Հրատարակվել է کتاب «سی حکایت از پارسی».
رایزنی فرهنگی ایران در Իտալիա کتاب «سی حکایت از گنجینه ادبیات کهن پارسی» را به چاپ رسان د. قصه های خوب برای بچه های خوب» ب ه قلم مهدی آذر یزدی(1388 – 1300 ه.ش) است; که توسط گروه مترجمین زیر نظر پروفسور «بیانکا ماریا فیلیپینی» از زبان فارسی به Իտալիայի ի թարգման; و با مقدمه مشارالیها; و محمد تقی امینی رایزن فرهنگی ایران در Իտալիա، در قالب 155 صفحه، در شمارگان 1 հազար نسخه؛ توسط انتشارت «ایل چرکیو» به տպագրված. و اردیبهشت ماه سال 1400-ի գինը 22 եվրո է, որը կարող է ճանաչվել:
در این کتاب 4 حکایت برگرفته از کتاب «کلیله و دمنه»؛ 12 حکایت برگرفته از کتاب «مرزبان نامه» (اثر اسپهبد مرزبان- ترجمه سعدالدین وراوینی); 3 حکایت برگرفته از کتاب «سندباد نامه» (ترجمه ظهیری سمرقندی); 3 حکایت برگرفته از کتاب «قابوس نامه» (اثر قابوس پسر وشمگیر); 6 حکایت برگرفته از کتاب «مثنوی معنوی» (اثر مولانا جلال الدین بلخی); 1 حکایت برگرفته از کتاب «منطق الطیر» (اثر عطار نیشابوری); و 1 حکایت نیز برگرفته از کتاب «مصیبت نامه»( اثر عطار نیشابوری) ترجمه و տպագրվել է:
اِلِنا اِسکرینچی»; «فِدِريکا Պոնزو»; «Կարոլինա کورتونِئو» ; «مِلیسا فِدی»; و «لِتیتزیا پافومی» از دانش آموختگان زبان فارسی دانشگاه های رم و ناپل، اعضاء گروه مترجمین این کتاب. «Բիանկա مارիա»: Ֆիլիպինի» եղել է. انتشارات «ایل چرکیو» ناشر این کتاب، یک بنگاه نشر معتبر Իտալիայի. که پیش از این، در انتشار 7 کتاب دیگر با رایزنی فرهنگی ایران در ایتالیا است.